-
1 спасти утопающего
1) General subject: rescue from drowning -
2 спасти утопающего
vgener. izglābt slīcēju -
3 спасти утопающего
-
4 спасти
сов. кого-что наҷот (раҳоӣ) додан, халос (раҳо) кардан; спасти от смерти аз марг халос кардан; спасти картины от пожара расмҳоро аз сӯхтор халос кардан; спасти больного беморро аз марг халос кардан; спасти утопающего ғарқшавандаро наҷот додан <> спасти положение илоҷ (роҳ) ёфта додан -
5 спасти
•• -
6 спасти
1. save; rescue; redeem2. redeem3. rescue4. salvageСинонимический ряд:избавить (глаг.) избавитьАнтонимический ряд:загубить; погубить -
7 спасти
сов. кого-что къэбгъэнэжьын, къыхэпхыжьынспасти утопающего псым ытхьалэрэр къыхэпхыжьын◊ спасти положение Iофым хэкIыпIэ къыфэбгъотын -
8 спасти
qurtarmaqспасти утопающего - suvda boğulayatqannı qurtarmaq -
9 спасти
къуртармакъспасти утопающего - сувда богъулаяткъанны къуртармакъ -
10 rescue from drowning
1) Общая лексика: спасти утопающего2) Макаров: (smb.) спасти утопающего -
11 save
v 1. спасать: to save smb/smth from smb/smth — спасать кого-либо/что-либо от кого-либо/чего-либо; 2. беречь, откладывать, экономить: to save smth — беречь, копить что-либо (1). Русское спасать кого-либо, что-либо может соответствовать английским глаголам to save и to rescue. Оба глагола используются в конструкциях to save/to rescue smb, smth и to save/to rescue smb, smth from smth, но имеют различные значения. Глагол to save — спасать обозначает сохранять кого-либо, что-либо в безопасности, в сохранности, целостности; глагол имеет также смысловой компонент предотвращать повреждение, гибель, но этот компонент не включает каких-либо особых обстоятельств и средств спасения:The doctors did their best to save the life of the child — Врачи делали все, чтобы спасти жизнь ребенка.
They tried to save him from drowning — Они пытались спасти утопающего.
Only his bullet proof vest saved him — Его спас только его пуленепробиваемый жилет.
I was embarassed not knowing what to answer, but Mary saved the situation by changing the subject of the conversation — Я была смущена и не знала, что ответить, но Мэри спасла положение, изменив тему разговора.
Глагол to rescue, в отличие от to save, предполагает трудности, часто риск, сопряженный со спасением или устранением опасности, выведение спасаемого из опасного места или положения и соответствует русским спасать, вызволять, освобождать, выручать:to rescue smb from danger — избавлять кого-либо от опасности;
to rescue smb from all the difficulties — выручать кого-либо из всяких затруднений;
to rescue smb from drowning — вынести утопающего на берег.
The firemen rescued three children from the top floor of the burning house — Пожарные вынесли трех детей с верхнего этажа горящего дома.
He rescued the girl from attackers — Он освободил девушку от нападавших.
John luckily rescued me from a boring guest — Джон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя.
(2). For save 2. see gather, v. -
12 rescue
ˈreskju:
1. сущ.
1) а) спасение( жизни) to attempt rescue ≈ попытаться спасти to effect, make, mount a rescue ≈ спасать rescue party come to the rescue go to the rescue rescue breathing Syn: deliverance, succour б) избавление, освобождение, высвобождение
2) а) юр. противозаконное освобождение из-под стражи;
противозаконное изъятие предметов (находящихся под арестом, в камере вещественных доказательств и т.д.) б) юр. лицо, противозаконно освобожденное из-под стражи
2. гл.
1) а) спасать (обычно об активном начале, но, хотя и редко, также о пассивном) ;
сохранять свое доброе имя The cave rescues from rain. ≈ Пещера дает защиту от дождя to rescue the situation ≈ спасти положение My life was rescued by good nursing. ≈ Моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу. Our records were rescued from the fire. ≈ Наши архивы спасли из огня. Syn: salvage, save б) избавлять( от чего-л.) you have rescued me trouble ≈ вы избавили меня от хлопот Syn: reserve, put aside, hold aside в) спорт отбивать нападение( в футболе) г) воен. снимать осаду
2) а) беречь, экономить (время, деньги, труд, силы и т. п.) to rescue oneself ≈ беречь себя;
беречь силы to rescue one's pains ≈ не трудиться понапрасну б) откладывать, копить( деньги, тж. rescue up) в) оставлять, приберегать, резервировать to rescue smth. for a rainy day ≈ откладывать на черный день The shopkeeper rescued a pound of my special cheese for me. ≈ Торговец оставил мне фунт моего любимого сыра.
3) а) захватывать силой б) юр. незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи;
юр. незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом ∙ Syn: deliver, ransom, redeem, rescue, conserve Ant: destroy, harm, lose, sentence спасение, освобождение, избавление - * boat спасательная лодка - * party спасательный отряд - * work спасательное дело;
спасательные работы - * service спасательная служба - to come /to go/ to the * приходить на помощь (юридическое) насильственное освобождение из заключения (юридическое) лицо, насильственно освобожденное из заключения (юридическое) насильственное, незаконное изъятие спасать, избавлять;
освобождать - to * smb. from danger спасти кого-л.: избавить кого-л. от опасности - to * smb. from a scrape выручить кого-л. из беды - to * troops( военное) прийти на помощь( окруженным) войскам - to * smb. from drowning спасти утопающего - to * a drunkard помочь пьянице бросить пить - to * a name from oblivion оживлять в памяти людей незаслуженно забытое имя - the firemen *d three children from the top floor пожарные вынесли с верхнего этажа троих детей деблокировать (осажденный город) ;
снять осаду;
прорвать блокаду( юридическое) насильственно освобождать заключенного (юридическое) самовольно забирать свое имущество, находящееся под арестом rescue избавление ~ избавлять ~ насильственно освобождать заключенного ~ насильственно освобождать из-под ареста ~ насильственное незаконное изъятие ~ насильственное освобождение из заключения ~ насильственное освобождение из-под ареста ~ юр. незаконно освобождать (арестованного) ~ незаконно отнимать силой ~ незаконное отнятие силой ~ освобождать ~ освобождать приз силой ~ освобождение ~ освобождение приза силой ~ юр. отнимать силой (свое имущество, находящееся под арестом) ~ самовольно отнимать свое имущество, находящееся под арестом ~ спасать;
избавлять, освобождать;
выручать ~ спасать ~ спасение;
освобождение, избавление;
to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь ~ спасение ~ attr. спасательный;
rescue party спасательная экспедиция ~ attr. спасательный;
rescue party спасательная экспедиция -
13 wyratować
wyratowa|ć\wyratowaćny сов. спасти; выручить;\wyratować z biedy (opresji) выручить из беды; \wyratować tonącego спасти утопающего
+ uratować* * *wyratowany сов.спасти́; вы́ручитьwyratować z biedy (opresji) — вы́ручить из беды́
wyratować tonącego — спасти́ утопа́ющего
Syn: -
14 megment
I1. (vkit, vmit) спасать/спасти;\megmenti a fuldoklót — спасать/спасти утопающего; mentsetek meg! ( SÓS) — спасите наши души!; az utasokat \megmentették — пассажиры были спасены;\megmenti vkinek az életét — спасти кому-л. жизнь;
2. vkit vmitől избавлять/избавить v. выручать/выручить кого-л. от чего-л.; (megszabadít) освобождать/освободить кого-л. от чего-л.;\megmenti a nehéz helyzetből — выводить/вывести из затруднительного положения; \megmenti az erőszakos megtorlástól — выручить от расправы;\megment a haláltól — избавлять от смерти;
isten mentsen meg az ilyen barátoktól ! избави бог от таких друзей Г 3.biz.
\megment vmitől (megóv) — уберегать/уберечь от чего-л.;4.IIátv.
\megmenti a helyzetet — спасти положение;\megmenti magát — спасаться/спастись, уберегаться/уберечься
-
15 save
[seɪv]v1) спасать- save smb from smb, smth- save smb's life
- save smb from drowning
- save the situation
- save smb the trouble of doing smth2) беречь, откладывать, экономитьIt will save us an hour. — Это сэкономит нам целый час.
To save appearances. — ◊ Делать вид, что ничего не произошло. /Соблюдать приличия. /Делать хорошую мину при плохой игре.
A stitch in time saves nine. — ◊ Дорога́ ложка к обеду.
•CHOICE OF WORDS:(1.) Русское словосочетание спасать кого-либо, что-либо может соответствовать английским глаголам to save и to rescue. Оба глагола используются в конструкциях to save/to rescue smb, smth и to save/to rescue smb, smth from smth, но имеют различные значения. Глагол to save - обозначает сохранять кого-либо, что-либо в безопасности/в сохранности/целостности; глагол имеет также смысловой компонент предотвращать повреждение/гибель, но этот компонент не включает каких-либо особых обстоятельств и средств спасения: The doctors did their best to save the life of the child. Врачи делали все, чтобы спасти жизнь ребенка. They tried to save him from drowning. Они пытались спасти его и не дать ему утонуть. Only his bullet-proof vest saved him. Его спас только его пуленепробиваемый жилет. I was embarrassed not knowing what to answer, but Mary saved the situation by changing the subject of the conversation. Я была смущена и не знала, что ответить, но Мэри спасла положение, изменив тему разговора. Глагол to rescue, в отличие от глагола to save, предполагает трудности, часто риск, сопряженный со спасением или устранением опасности, выведение спасаемого из опасного места или положения и соответствует русским "спасать", "вызволять", "освобождать", "выручать": to rescue smb from danger избавлять кого-либо от опасности; to rescue smb from all the difficulties выручать кого-либо из всяких затруднений; to rescue smb from drowning спасти утопающего; The firemen rescued three children from the top floor of the burning house. Пожарные вынесли трех детей с верхнего этажа горящего дома. He rescued the girl from attackers. Он освободил/спас девушку от нападавших. John luckily rescued me from a boring guest. Джон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя; rescue party сасательная команда. (2.) For save 2.; See gather, v -
16 rescue
1. [ʹreskju:] n1. спасение, освобождение, избавлениеrescue boat [vehicle] - спасательная лодка [машина]
rescue party [detail] - спасательный отряд [-ая партия]
rescue work - спасательное дело; спасательные работы
to come /to go/ to the rescue - приходить на помощь
2. юр.1) насильственное освобождение из заключения2) лицо, насильственно освобождённое из заключения3) насильственное, незаконное изъятие2. [ʹreskju:] v1. 1) спасать, избавлять; освобождатьto rescue smb. from danger - спасти кого-л.; избавить кого-л. от опасности
to rescue smb. from a scrape - выручить кого-л. из беды
to rescue troops - воен. прийти на помощь (окружённым) войскам
to rescue smb. from drowning - спасти утопающего
to rescue a name from oblivion - оживлять в памяти людей незаслуженно забытое имя
the firemen rescued three children from the top floor - пожарные вынесли с верхнего этажа троих детей
2) деблокировать ( осаждённый город); снять осаду; прорвать блокаду2. юр.1) насильственно освобождать заключённого2) самовольно забирать своё имущество, находящееся под арестом -
17 drowning
обводнение пласта;
обводнение скважины утопление - death by * (юридическое) смерть через утопление - to save smb. from * спасти утопающего (сельскохозяйственное) полегание (хлеба) утопающий > a * man catches /will catch/ at a straw утопающий за соломинку хватаетсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > drowning
-
18 drowning
1. [ʹdraʋnıŋ] n1. утоплениеdeath by drowning - юр. смерть через утопление
to save smb. from drowning - спасти утопающего
2. с.-х. полегание ( хлеба)2. [ʹdraʋnıŋ] aутопающий♢
a drowning man catches /will catch/ at a straw - утопающий за соломинку хватается -
19 rescue (smb.) from drowning
Макаров: спасти утопающегоУниверсальный англо-русский словарь > rescue (smb.) from drowning
-
20 save from drowning
Макаров: спасти утопающего
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Спасти — СПАСТИ, спасу, спасешь, прош. вр. спас, спасла, совер. (к спасать), кого что. 1. Уберечь от опасности, избавить от кого чего нибудь, представляющего собой какую нибудь опасность. Спасти утопающего. Спасти отечество. Спасти чью нибудь или кому… … Толковый словарь Ушакова
СПАСТИ — СПАСТИ, су, сёшь; спас, спасла; спасший; сённый ( ён, ена); спасши; совер., кого (что). 1. Избавить от чего н. (опасного, страшного). С. утопающего. С. из огня. С. от смерти. 2. Сохранить в целости, уберечь. С. ценную коллекцию. С. кому н. жизнь… … Толковый словарь Ожегова
СПАСАТЬ — СПАСАТЬ, спасти кого, ретовать южн., зап. освобождать, выручать, оборонять, заступиться, подать помощь, избавить от беды. Спасти утопающего. В пожар мы ничего не спасли, все погорело. Болезнь спасла меня от докучливых праздничных приемов. Не… … Толковый словарь Даля
Рационализация — защитная мотивировка. Характеризуется тем, что личность сознательно или несознательно выдвигает не истинную, а ложную причину своих действительных желаний, намерений и поступков с целью оправдать себя, как в своих глазах, так и в глазах… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
осо́бенный — ая, ое. 1. Не похожий на других, не такой, как все; необычный. Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостию уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все. Л. Толстой, Война и мир. В верхний,… … Малый академический словарь
УТОПАТЬ — 1. УТОПАТЬ, утопаю, утопаешь, совер. (к утопывать), что (прост.). Примять, топая (что нибудь рыхлое). Утопать кучу земли. 2. УТОПАТЬ, утопаю, утопаешь, несовер. 1. (совер. утонуть). То же, что тонуть. Спасти утопающего. 2. перен. Быть почти… … Толковый словарь Ушакова
УТОПАТЬ — 1. УТОПАТЬ, утопаю, утопаешь, совер. (к утопывать), что (прост.). Примять, топая (что нибудь рыхлое). Утопать кучу земли. 2. УТОПАТЬ, утопаю, утопаешь, несовер. 1. (совер. утонуть). То же, что тонуть. Спасти утопающего. 2. перен. Быть почти… … Толковый словарь Ушакова
Спасание на водах* — Спасанием судов и грузов занимаются особые общества, преследующие коммерческие цели; в России существует одно такое общество Российско балтийское спасательное общество. Спасание же гибнущих на воде людей поставили себе целью довольно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Спасание на водах — Спасанием судов и грузов занимаются особые общества, преследующие коммерческие цели; в России существует одно такое общество Российско балтийское спасательное общество. Спасание же гибнущих на воде людей поставили себе целью довольно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Милосердие (христианство) — Жизнь христианина Христианский портал · … Википедия
Утопление — I Утопление смерть от гипоксии, возникающей в результате закрытия дыхательных путей жидкостью, чаще всего водой. Различают истинный и асфиктический типы утопления. Истинный тип У. характеризуется быстрым заполнением жидкостью дыхательных путей… … Медицинская энциклопедия